Keine exakte Übersetzung gefunden für رباط خارجي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رباط خارجي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Porque vivo con una mujer fuera del vínculo sagrado del matrimonio.
    خارج رباط الزواج المقدس.
  • Bueno, que los dos vais a compartir un vínculo que ella no, del que no puede ser parte.
    حسنا . حول ان كلاكما سيكون .. بينكما رباط هي خارجه . ولايمكنها ان تكون جزء منه
  • Cuadro 52 Niños nacidos dentro del matrimonio y niños nacidos fuera del matrimonio, 2001 2004
    الجدول 52: الأطفال المولودن لزوجين شرعيين والأطفال المولودون خارج رباط الزوجية، في الفترة 2001 -2004
  • Un anillo de boda quiere simbolizar una unión sin fin.
    خاتم الزواج يرمز إلى الاتحاد الذي لا ينتهي 546 00:22:07,809 --> 00:22:10,210 انه رمز خارجي للرباط الداخلي
  • El Comité acoge con satisfacción el nuevo programa de formación del espíritu ciudadano mencionado por la delegación y alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para impartir la materia de derechos humanos en todos los niveles educativos para que la ciudadanía tenga un mayor conocimiento del Pacto y los demás instrumentos internacionales de derechos humanos.
    وتلاحظ اللجنة بقلق التمييز بين الأطفال "الشرعيين" و"غير الشرعيين" في القانون المدني للدولة الطرف وأن الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية لا يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأطفال المولودون ضمن إطار الزواج.
  • El Comité acoge complacido la aprobación de la Ley de la condición jurídica del menor de 2002, que, entre otras cosas, suprimió la distinción entre los niños nacidos dentro del matrimonio y los nacidos fuera de él, especialmente en lo que respecta a la herencia.
    ترحّب اللجنة باعتماد قانون مركز الأطفال في عام 2002، الذي تم بموجبه، ضمن أمور أخرى، إلغاء التمييز بين الأطفال المولودين في نطاق الزواج والأطفال المولودين خارج رباط الزوجية، ولا سيما في حالة عدم وجود وصية.
  • El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos por lograr que la legislación vigente sea plenamente conforme con el artículo 2 de la Convención y por abolir, con carácter prioritario, todas las disposiciones discriminatorias relacionadas con los hijos nacidos fuera del matrimonio.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان امتثال قوانينها الحالية امتثالاً تاماً للمادة 2 من الاتفاقية وإعطاء الأولوية لإلغاء كافة الأحكام التمييزية فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج رباط الزوجية.
  • Además, preocupan al Comité las disparidades en el disfrute de los derechos y la discriminación social que experimentan los niños que pertenecen a los grupos más vulnerables, entre ellos los niños a quienes también se llama niños akhdam, los niños nacidos fuera de matrimonio, los niños con discapacidades, los niños de la calle y los niños que viven en zonas rurales.
    كما تشعر بالقلق إزاء التفاوت في التمتع بالحقوق والتمييز الاجتماعي الذي يتعرض له الأطفال المنتمون إلى أضعف الفئات بمن فيهم الأطفال المشار إليهم باسم "الأخدام" والأطفال المولودون خارج رباط الزوجية والأطفال المعوقون وأطفال الشوارع والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
  • Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".
    وفي الختام، تعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء حالة عدم المساواة التي يعاني منها الأطفال المولودون خارج إطار رباط الزوجية، ولا سيما فيما يتعلق بحقهم في الميراث وتصنيفهم التمييزي كأطفال "غير شرعيين".
  • El Comité pide que el Estado Parte preste particular atención a los padres cuyos niños han nacido fuera de matrimonio y a los que pertenecen a minorías religiosas u otras, o a pueblos indígenas y les facilite el acceso a la inscripción inmediata.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توجه اهتماماً خاصاً إلى تيسير الوصول المبكر لخدمة تسجيل المواليد للآباء الذين ينجبون أطفالاً خارج إطار رباط الزوجية والآباء المنتمين إلى الأقليات الدينية أو الأقليات الأخرى أو السكان الأصليين.